津桥外语总校:烈士陵园站旁
Tel:020-83800361
广州火车站分校:人民北路696号
Tel:020-86662202
   
首页  |  关于津桥   |   近期开班   |   线路图  |   师资简介   |   媒体话津桥   |  集团培训   |  留学预科班   |  翻译服务   |   教考  |  留言板  |  活动公告
课程搜索:
我要报名
日语培训
  广州日语学习哪里好
  「がたい」「にくい」「づらい」「かねる」...
  日语JLPT二级语法知识总结(一)
  广州比较好的日语培训
  日语常用会话短语:85这个用日语怎么说
  日语单词记忆之口诀记忆法
  日语常用会话短语:57去买东西
  广州日语培训哪里好
  新日语中级教程
  日语等级考试:日语四级应考词汇8
语言选择
英语 法语
English French
日语 韩语
Japanese Korean
泰国语 汉语
Thai Mandarin
俄语 德语
Russian German
意大利语 西班牙语
Italian Spanish
葡萄牙语 阿拉伯语
Portuguese Arabic
越南语 少儿英语
Vietnamese KID-English
印度语 波斯语
Hindi Persian
荷兰语 希伯来语
Dutch Hebrew
印尼语 土耳其语
Indonesian TURKISH
寒暑假外语
winter & Summer School
更多语种  
 
2007日本新词・流行语大奖入选60词介绍(1)
作者: 来源:外语教育网 发布日期:2009-02-17 浏览次数:

 

  2007年ユーキャン新語·流行語大賞の候補語60語を発表します。
  このことばの中から大賞·トップテンが選ばれ12月3日に発表されます。ご期待ください。
  现在我们发布入选2007年u-can新词·流行语大奖的60个词语。
  本次大奖中的TOP10将从下面的词语中选出,并于12月3日公布。敬请期待!

  ◆KY(空気が読めない)
  Kは「空気」、Yは「読めない」の略。以前は「空気を読め」といった意味で使われていたが、最近は「あいつKYだ」のように「空気を読めない」あるいは「空気を読めないヤツ」の意味で使われる。朝日の大スクープ「サンゴ汚したK·Yってだれだ」とは無関係.

  ◆KY(不懂察言观色)
  KY是K——“空気”(KUKI)和Y——“読めない”(YO ME NA I)的缩写。以前是用于“空気を読め”(揣度气氛,察言观色)等意思。近来则用于这样一些场合:“あいつKYだ”(那家伙不会察言观色),“空気を読めない”(不懂看气氛),或者“空気を読めないヤツ”(不懂看气氛的家伙)。当然,这和朝日新闻的独家报道“污染了珊瑚的KY是谁?”是无关的。

  ◆産む機械
  柳澤伯夫厚労相が自民県議の集会で「15~50歳の女性の数は決まっている。産む機械、装置の数は決まっているから、あとは一人頭で頑張ってもらうしかない」と発言したことで波紋を呼んだ。ちなみに辞任してません。

  ◆生产机器
  厚生劳动大臣柳泽伯夫在自民党县议员集会上发言称:“15到30岁的女性人数已定,(如同)生产的机器,设备的数目已定,所以唯有要求她们个个努力生产了”,此事引起了轰动。顺便说一下,他还没有引咎辞职。

  ◆事務所費
  閣僚の資金管理団体が、経費の発生しない議員会館や自宅などを「主たる事務所」としながら、巨額の事務所費を計上していたことが発覚して大問題に発展。辞任に追い込まれる閣僚が相次いだ。

  ◆办公费
  内阁成员的资金管理团体将不用房租费的议员会馆和自家都当作“主要办公场所”,而将巨额办公费计算在内。这在暴光后成了大问题。因此而被迫辞职的内阁成员也接连不断。

  ◆ナントカ還元水
  松岡利勝農水相が、政治資金収支報告書で報告した多額の光熱費を追及されての答弁。「水道はナントカ還元水というものを付けている」などと答えたが「緑資源機構」からの献金疑惑も浮上した5月、自殺した。

  ◆某还原水
  这是农林水产大臣松冈利胜在因政治资金收支报告书中上报的超额水电费,在被追究责任时作出的辩解:“水管附加了一种叫某还原水的东西”。虽然作出了这样的回答,但他在5月份有因为涉嫌从“绿资源机构”收取政治献金而自杀。

  ◆しょうがない
  久間章生防衛相は講演で「原爆を落とされて悲惨な目にあったが、あれで戦争が終わったんだという頭の整理で今、しょうがないなと思っている」と発言。釈明を繰り返したものの、その後の参院選への影響を考慮し辞任。

  ◆没有办法
  防卫大臣久间章在演讲中发言称:“(美国为防止苏联占领日本)而扔下了原子弹,由此结束了战争。我想来想去,还是认为这是没有办法的事情。”尽管他事后多次作出了解释,但考虑到此事可能对之后的参议院选举产生的影响而辞职。

  ◆お友達内閣
  自民参院選敗戦後のインタビューで、舛添要一自民党参院政審会長(当時)は「選挙中に閣僚の不祥事やいろいろな発言があり、足を引っ張った。お友達内閣はだめです」と一喝。最初に指摘したのは評論家の宮崎哲弥。

  ◆朋友内阁
  在自民党参议院选举大败之后,时任自民党参议院政审会长的舛添要一在接受采访时怒称:“选举期间,内阁成员的丑闻和各种(不妥的)发言拖了后腿。”最先对此作出评论的是评论家宫崎哲弥。

  ◆背水の陣内閣
  安倍内閣の総辞職を受けて、福田康夫自民党総裁が国会で第91代首相に指名された。福田首相は自ら「背水の陣内閣」と命名。政策理念として「希望と安心」、「自立と共生」を掲げ、民主党との協調路線を打ち出した。

  ◆背水一战内阁
  在安倍内阁集体辞职以后,自民党总裁福田康夫在国会被提名为第91任首相。福田首相自己将其命名为“背水一战内阁”。福田政权以“希望与安心”为政治理念,高举“自立和共生”的旗帜,并提出了与民主党协调执政的方案。

  ◆共生
  異種の生物が何らかの結びつきを持って一緒に生活すること。近年は人間同士または人間と自然·生物との「共存共栄」の意味で使われる。福田首相が所信表明演説の中で政権理念に「自立と共生」を掲げたことで注目された。

  ◆共生
  这是指不同种生物之间具有某种联系而一起生存。近来主要用于表示人类之间以及人类和自然生物之间的“共同生存,共同繁荣”等意思。福田首相在表明信念的演讲中高呼“自立与共生”的政治理念,而使其广受瞩目。

  ◆マダム·スシ
  安倍改造内閣の小池百合子防衛相がワシントンでの講演で「私をマダム·スシと呼んでみては?」と発言。ライス国務長官と比較し「私を日本のライスと呼ぶ人もいる。ライスは日本ではスシという意味」の後にこう続けた。

  ◆寿司太太
  安倍改组内阁中任防务大臣的小池百合子在华盛顿的演讲中称:“你们不如叫我madam寿司吧!”之后她还说到,有人将她与美国国务卿赖斯相比,“说我是日本的赖斯,赖斯在日语中是寿司的意思。”(注:赖斯与米饭(rice)的发音都是ライス)

  ◆そのまんまショック
  前職の官製談合·汚職を受けて行われた宮崎県知事選において、そのまんま東(東国原英夫)が有効投票の44%を獲得し圧勝したこと。全国的な与党への逆風がショックとみられた。

  ◆原封不动的打击
  因在前任期中,在官商勾结投标中因贪污而下台,之后进行的宫崎县知事选举中,这位前任知事东(东国原英夫)获得44%的有效选票,而获得了压倒性的胜利。这被认为是对执政党的一次逆风的打击。

  ◆(宮崎を)どげんかせんといかん
  東国原英夫·宮崎県知事が県議会での所信表明で、「停滞のもととなった古いしがらみからの解放が必要」と方言を交えながら説いた。また、「テゲテゲ(いい加減)では地域間競争に勝ち残れない」とも述べた。

  ◆必须(让宫崎)充满活力
  宫崎县知事东国原英夫在县议会上表明信念时,用杂着方言的话称:“有必要破除致使发展停滞的过时的限制。”此外,他还说到,“若敷衍了事是不可能在地区竞争中胜出的。”

  ◆宮崎のセールスマン
  宮崎県知事に就任した東国原英夫は、そのキャラクター·知名度を活用し、また旺盛な行動力で精力的に宮崎県をPR。マニフェストに掲げた「宮崎のセールスマン」ぶりをいかんなく発揮した。

  ◆宫崎的推销员
  就任宫崎县知事的东国原英夫灵活利用其性格和知名度,再加上他自身旺盛的行动力,起劲地推销着宫崎县。他高呼口号,充分发挥着“宫崎推销员”的作用。

  ◆身体検査
  閣僚などの選任に当たり、その人物の身辺を調査すること。松岡·赤城の両氏が事務所費等の問題で相次ぎ農相の地位を追われたが、その後を受けて身体検査を通過したはずの遠藤氏が就任するも結局はカネの問題で辞任へ。

  ◆身体检查
  这是指对内阁成员的人际关系进行调查的意思。松冈和赤城两人都因办公费问题而相继引咎辞去农相职位。此后,本已通过了检查的远藤最终也还是因为钱的问题而辞职。

  ◆姫の虎退治
  2007年の参院選に岡山選挙区から立候補した姫井由美子(民主党)は、片山虎之助(自民党)との争いを制し初当選.「姫の虎退治」のキャッチフレーズで選挙運動を盛り上げたが、後に発覚した男性問題でも話題に。

  ◆公主打退老虎(姬井击败虎之助而当选)
  2007年参议院选举中,冈山选区候选人姬井由美子(民主党)在与片山虎之助(自民党)的选战中胜出而首次当选。“公主打退老虎”这一说法也在选举期间名噪一时,之后浮出水面的男性问题也成了话题。

  ◆(消えた)年金
  5000万件ともいわれる基礎年金番号に統合されていない記録のこと。元経済誌記者の調査能力を活かし、年金問題を徹底して追及していた“ミスター年金”長妻昭議員が国会で質問し、大きくクローズアップされた。

  ◆(消失的)养老金
  这是指多达5000万份的基本养老金资料丢失的情况。有“Mr.养老金”之称的议员长妻昭活用了其原经济杂志记者的调查能力,彻底追查养老金问题,并在国会上发起质问,从而引起了大轰动。

  ◆オグシオ
  バドミントンのダブルス超美形コンビの小椋久美子と潮田玲子の愛称。所属はともに三洋電機.公式写真集となる「ROAD TO BEIJING」を発売したことも話題になった。北京オリンピックでのメダル獲得を目指す。

  ◆OGUSHIO
  这是羽毛球美女双打组合小椋久美子和潮田玲子的爱称。她们都隶属于三洋电机旗下,还发售了官方写真集《ROAD TO BEIJING》,引起轰动。她们将力争在北京奥运上夺金。

  ◆ハニカミ王子
  男子プロゴルフツアーに15歳8カ月の最年少記録で優勝した杉並学院高校1年の石川遼選手の愛称。名付け親は優勝したマンシングウェアオープンKBSカップでアナウンサーを務めた多賀公人(瀬戸内海放送)。

  ◆腼腆王子
  这是杉并学院高中1年级石川辽选手的爱称。15岁零8个月大的他在男子职业高尔夫之旅中获得了优胜,并刷新了最年轻优胜者的记录。给他起了这个外号的人是在munsingwear公开赛KBS杯上担任播音员的多贺公人(濑户内海广播)。

  ◆かわいがり
  強くなることを願って若手力士を鍛えること。相撲界でごく普通に使われる。しかしその“かわいがり”によって時津風部屋では入門2カ月半の新弟子が死亡し大問題に。親方は責任逃れに終始するが相撲界を追放された。

  ◆严加管教
  这是指训练年轻的力士,使其变强的意思。这个词在相扑界广为使用。但是,在这“严加管教”之下,却发生了时津风部屋让刚入门2个半月的弟子致死的严重后果。虽然这位师傅一直逃避责任,但却被逐出了相扑界。

  ◆サミング
  ボクシングなどの格闘技で指で目を突くこと。大抵は反則となる。WBCフライ級タイトルマッチの内藤大助VS亀田大毅戦において、亀田選手が犯したとされる多くの反則のうちのひとつ。

  ◆戳眼技
  这是指在拳击等格斗比赛中用手戳对方眼睛的伎俩。当然,这在通常情况下的犯规动作。在WBC最轻量级锦标赛上,内滕大助与龟田大毅的比赛中,龟田选手的众多犯规行为中就有上述这招。

  ◆国民の期待に応えられました
  WBCフライ級タイトルマッチで挑戦者亀田大毅選手を下した苦労人、内藤大助選手の勝利宣言。試合後の取材に対する受け答えや、亀田選手の謝罪に対する振る舞いなども好印象で人気上昇.

  ◆没有辜负国民的期望
  这是内滕大助在WBC最轻量级锦标赛上,击败挑战者龟田大毅后的胜利宣言。他在赛后采访中的应对,以及面对龟田选手道歉时的举止等等都给人留下了良好的印象,因此受欢迎程度急剧上升。

关键词:日语 日语培训 广州日语培训 学日语 日语寒假班 日语暑假班
上一篇:2007日本新词・流行语大奖入选60词介绍(2)
下一篇:几组近义词的区别
英语培训 | 日语培训 | 法语培训 | 德语培训 | 西班牙语培训 | 意大利语培训 | 韩语培训 | 俄语培训 | Rss
烈士陵园总校:广州中山三路 东平大马路8号(公交、地铁 烈士陵园站 D出口 旁) 电话:020-83800361
火车站分部:人民北路696号友谊剧院(广州火车站,站南路口,白马,流花批发市场旁) 电话:(020)86662202
课程咨询专线:020-83800361    邮箱:2267332062@qq.com
Copyright www.678876.org All Rights Reserved
粤ICP备11102693号-1 © 版权所有 广州津桥外语培训中心官网
技术支持:广州津桥外语培训中心