咨询热线:020-83800361
微信公众号:津桥外语培训
   
首页  |  关于津桥   |   近期开班   |   线路图  |   师资简介   |   媒体话津桥   |  集团培训   |  留学预科班   |  翻译服务   |   教考  |  留言板  |  活动公告
实用英语旗舰、小语种领头羊       Languages Will Enlighten Your Life   我要报名
双语导播
  越秀:烈士陵园校部 开课计划
  暑假(寒假)到,英语、小语种真热闹
  档口销售:英语、小语种
  暑假、寒假 英语-小语种全日制培训班
  高考外语这么高分?我选考了日语
  津桥外语动态信息
  单词速记示范
  2021年12月日本语能力测试(JLPT...
  人生之计在于学、优惠助学,共同成长
  小语种热度排行榜
语言选择
英语 法语
English French
日语 韩语
Japanese Korean
高考日语 汉语
Japanese Mandarin
俄语 德语
Russian German
意大利语 西班牙语
Italian Spanish
葡萄牙语 阿拉伯语
Portuguese Arabic
越南语 泰国语
Vietnamese Thai
印度语 波斯语
Hindi Persian
荷兰语 希伯来语
Dutch Hebrew
印尼语 土耳其语
Indonesian TURKISH
寒暑假外语
winter & Summer School
更多语种  
 
双语新闻:欧盟官员赴华府了解关塔纳摩情况
发布日期:2009-03-26 浏览次数:

EU Officials to Discuss Taking in Guantanamo Detainees
欧盟官员赴华府了解关塔纳摩情况

Senior European union officials head to Washington on Monday for a two-day trip to gain more information about Guantanamo inmates it may be asked to take in after the United States closes the detention camp in Cuba. 

欧盟高级官员星期一前往华盛顿访问两天,了解美国在古巴关塔纳摩拘押中心的在押人员的更多情况。美国决定关闭这个拘押中心后可能会请欧盟接收部分在押人员。

During their Washington visit, E.U. officials will seek to learn more about dozens of Guantanamo detainees they may be asked to take in as part of President Barack Obama's plans to close the detention center in a year. 

欧盟官员访问华盛顿的时候将谋求了解几十名关塔纳摩在押人员的情况。作为奥巴马总统在一年内关闭这个拘押中心计划的一部分,美国可能请求欧盟接收部分在押人员。

Among other things, the European union wants to know about security risks ex-inmates may pose, the reasons they were held, and why they cannot return to their home countries. If the ex-detainees are found to be innocent, Europe also wants to know why the United States cannot keep them on its territory. 

欧盟希望了解的情况包括,这些前在押人员可能带来的安全风险、他们被拘押的原因以及他们为什么不能返回原来的国家。如果这些人被证明是无辜的,欧洲还希望了解为什么美国不能让他们留在美国。壹壹英语:www.yeeyi.net

Europe strongly lobbied for Washington to close the Guantanamo detention center. Now that Mr. Obama says he will, several European countries, including Portugal, France and Spain, have said they may be willing to take in ex-detainees. Last month, the European parliament voted overwhelmingly for the European union to accept detainees. 

欧洲国家曾努力游说美国关闭这个拘押中心。现在奥巴马表示他将这样做,包括葡萄牙、法国和西班牙在内的欧洲国家表示,他们可能愿意收留这些前在押人员。上个月,欧洲议会以压倒多数表决同意欧盟接受在押人员。

At a recent press conference, E.U. lawmaker Sarah Ludford from Britain said now is the time for Europe to act. 

欧洲议会议员英国人鲁德福德在最近一次记者会上说,现在是欧洲行动的时候了。

"Europe needs to step up to the plate," Ludford said. "There are a lot of fancy pronouncements - one of which is to call for the closure in Guantanamo. Well, we have a saying in English that you need to put your money where your mouth is." 

他说:“欧洲需要开始行动了。我们作过很多动听的宣示,其中之一就是要求关闭关塔纳摩。英语有句俗语说,光说不练嘴把式。”壹壹英语(www.YeeYi.Net)

In February, an Ethiopian-born British resident, Binyam Mohamed, returned to Britain after being released from Guantanamo. Britain wants Washington to send back one other British-connected detainee. 

今年2月,埃塞俄比亚出生的英国公民宾亚姆-穆罕默德从关塔纳摩获释后返回英国。英国要求美国送回另一名跟英国有关的在押人员。

But other European countries have expressed reservations about accepting detainees, with some politicians arguing Guantanamo is America's problem to fix. Last week, U.S. Secretary of State Hillary Clinton named a special envoy to work with countries to accept Guantanamo detainees so the prison can be closed. 

但是,其他欧洲国家却对接收在押人员有保留。有些政治人士争辩说,关塔纳摩是美国的问题,应该由美国解决。上星期,美国国务卿克林顿任命了一名特使,跟各国安排接收关塔纳摩在押人员的事宜,以便关闭这个拘押中心。

关键词:双语新闻
上一篇:双语新闻:奥巴马宣布为小企业提供帮助
下一篇:双语新闻:澳大利亚将削减外国技术移民数额
英语培训 | 日语培训 | 法语培训 | 德语培训 | 西班牙语培训 | 意大利语培训 | 韩语培训 | 俄语培训 | Rss
校址:广州中山三路 东平大马路8号(公交、地铁 烈士陵园站 D出口 旁) 电话:020-83800361
课程咨询专线:020-83800361    邮箱:2267332062@qq.com
Copyright www.678876.org All Rights Reserved
粤ICP备19144700号 © 版权所有 广州津桥外语培训中心官网
技术支持:广州津桥外语培训中心