LES SOUCOUPES VOLANTES EXISTAENT-ELLES ?
Par temps très clair, on a vu parfois, dans le ciel, des cercles lumineux, sortes d'astres inconnus,auxquels1 on a donné le nom de soucoupes volantes. I1 ne s'agit pas de soucoupes, et elles ne volent pas, bien entendu. Alors, qu'est-ce que c'est? Ce sont des reflets du soleil, tout simplement.I1 y a, dans la haute atmosphère, une multitude de cristaux de glace en suspension2 qui se comportent comme de petits miroirs et réfléchissent la lumière de soleil.
Parfois,les savants lancent des ballons-sondes dans le ciel.“Ce sont des soucoupes”, disent les gens qui les voient passer3.Non, ce sont les ballons que le soleil éclaire d'une certaine façon.
Un phénomène beaucoup plus étrange se produit quand i1 y a sur le sol une couche d'air froid, et une couche d'air chaud juste au-dessus. Si une automobile, à votre insu4, roule au loin,la couche d'air chaud agit comme un miroir et projette dans le ciel la lumière des phares. Vous voyez alors un objet lumineux qui survole la terre. “Encore une soucoupe volante”, direz-vous.
Certaines nuits,des boules de lumière surgissent au-dessus des marécages. Les matières en décomposition dans le marais libèrent un gaz qui brûle avec un éclat étrange. Ce ne sont pas des soucoupes volantes, mais des feux-follets5.Pendant les tempêtes, des flammes bleues apparaissent autour des hélices des avions. Ce sont de grandes étincelles électriques, semblables à celles qui se produisent quand vous caressez un chat dans la nuit. Ces phénomènes semblent étranges quand on les connaît mal. Les savants en ont découvert d'innombrables, qu'ils6 n'ont pu expliquer d'une façon satisfaisante. Mais, jusqu'à présent, ils n'ont jamais trouvé la moindre trace d'un objet venu d'un autre monde.
(Comment et Pourquoi, Mary Elting, Editions R.S.T.)
在明亮的夜晚,有时候人们看到天空中有些光环——某种无名星体,大家把它们叫做飞碟。其实,这与碟子无关,而且它们也不会飞。那么,这是什么呢?它们仅仅是太阳光的反射。因为在高空的大气层里,悬浮着许多冰晶体,它们跟小镜子一样反射着太阳光。
有时候,科学家们把探测球放入天空。看到探测球飞过的人就说:“这是飞碟”。不,这不是飞碟,而是太阳光以某种方式照亮的探测球。
当地面上有一层冷空气,而且冷空气上面正好有一层暖空气时,会出现一种更奇怪的现象。如果有一辆汽车在远处行驶着,而您并不知道,暖气层就会像镜子一样,把汽车前大灯的光反射向天空。这样您就看见一个发光的东西飞过地面。您会说:“这又是一个飞碟”。
有些夜晚,一些光球出现在沼泽上空。沼泽地里正在腐烂的物质放出沼气,这沼气燃烧时发出一种奇异的光。这些不是飞碟,而是磷火。下暴雨时,一些蓝色的火焰出现在飞机的螺旋桨周围。这些是电火花,如同您在夜间抚摸猫时发出的火花一样。这些现象当人们还不太了解时似乎很奇怪。科学家们已发现了无数类似现象,但又不能作出令人满意的解释。但是,直到目前为止,科学家们还从未发现过任何来自另外一个世界的物体形迹。
1. sortes d'astres inconnus是des cercles lumineux的同位语,在句中起说明名词的作用。2. en suspension:悬浮着 3.…disent les gen squi les voient passer:是插入句,主谓要颠倒。 les=des ballons-sondes;voir qn faire qch是“看见某人做某事”的意思,句中人称代词les是动词voir的直接宾语,又是不定式passer的主语。4. à 1'insu de:不为……所知 5. des feux-follets:磷火,是动物尸体腐烂时分解出的磷化氢自动燃烧而发出的蓝色火焰。6.这里qu' (= que)是关系代词,它的先行词是主句中的en,en代前句中的phénomènes的一部分。
|