咨询热线:020-83800361
微信公众号:津桥外语培训
   
首页  |  关于津桥   |   近期开班   |   线路图  |   师资简介   |   媒体话津桥   |  集团培训   |  留学预科班   |  翻译服务   |   教考  |  留言板  |  活动公告
实用英语旗舰、小语种领头羊       Languages Will Enlighten Your Life   我要报名
双语导播
  越秀:烈士陵园校部 开课计划
  暑假(寒假)到,英语、小语种真热闹
  档口销售:英语、小语种
  暑假、寒假 英语-小语种全日制培训班
  高考外语这么高分?我选考了日语
  津桥外语动态信息
  单词速记示范
  2021年12月日本语能力测试(JLPT...
  人生之计在于学、优惠助学,共同成长
  小语种热度排行榜
语言选择
英语 法语
English French
日语 韩语
Japanese Korean
高考日语 汉语
Japanese Mandarin
俄语 德语
Russian German
意大利语 西班牙语
Italian Spanish
葡萄牙语 阿拉伯语
Portuguese Arabic
越南语 泰国语
Vietnamese Thai
印度语 波斯语
Hindi Persian
荷兰语 希伯来语
Dutch Hebrew
印尼语 土耳其语
Indonesian TURKISH
寒暑假外语
winter & Summer School
更多语种  
 
双语阅读:中葡文对照《圣经》故事选——创世纪
发布日期:2009-03-30 浏览次数:

创世纪O princípio

 

  (1.) 起初,神创造天地。地是空虚混沌,渊面黑暗。神的灵运行在水面上。神说,要有光,就有了光。神看光是好的,就把光暗分开了。神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
  No princípio Deus criou os céus e a terra.Era a terra sem forma e vazia
trevas cobriam a face do abismo, e o Espíritu de Deus se movia sobre a face das águas.Disse Deus“Haja luz”,e houve luz.Deus viu que a luz era boa,e separou a luz das trevas.Deus chamou à luz dia ,e às trevas chamou noite.Passaram se a tarde e a manhãesse foi o primeiro dia.
  神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样成了。神称空气为天,有晚上,有早晨,是第二日。
  Depois disse Deus
“Haja entre as águas um firmamento que separe águas de águas.”Então Deus fez um firmamento e separou as águas que ficaram abaixo do firmamento das que ficaram por acima.E assim foi.Ao firmamento Deus chamou céu,Passaram-se a tarde e a manhãesse foi o segundo dia.
  神说,天下的水要聚在一起,使旱地露出来。事就这样成了。神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。神说:地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子树木,各从其类,果子都要包着核。神看是好的。有晚上,有早晨,是第三日。
  E disse Deus
“Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu,e apareça a parte seca.”E assim foi.Á parte seca Deus chamou terra,e chamou mares ao conjunto das águas. E Deus viu que ficou bom.Então disse Deus“Cubra-se a terra de vegetaçãoplantas que dêem sementes e árvores cujos frutos produzam sementes de acordo com as suas espécies.”E Deus viu que ficou bom.Passaram-se a tarde e a manhã.Esse foi o terceiro dia.
  神说,天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令,日子,年岁,并要发光在天空,普照在地上。事就这样成了。于是,神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造了众星,就把这些光摆列在天空,普照在地上,管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。有晚上,有早晨,是第四日。
  Disse Deus“Haja luminares no firmamento do céu para separar o dia da noite.Sirvam eles de sinais para marcar estação,dias e anos e sirva luminares de firmamento da terra .”E assim foi.Deus fez os dois grandes luminareso maior para governar o dia e o menor para governar a noitefez também as estrelas.Deus os colocou no firmamento do céu para iluminar a terra,governar o dia e noite,e separar a luz das trevas.E Deus viu que ficou bom. Passaram-se a tarde e a manhã.Esse foi o quarto dia.

 

  (2).神说,水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。神就造出大鱼和水中所滋生各样的有生命的动物,各从其类,又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。神就赐福给这一切,说滋生繁多,充满海中的水,雀鸟也要多生在地上。有晚上,有早晨,是第五日。
  Disse também Deus
“Encham-se as águas de seres vivos,e voem as aves sobre a terra,sob o firmamento do céu”.Assim Deus criou os grandes animais aquáticos e os demais seres vivos que povoam as águas,de acordo com as suas espéciese todas as áves de acordo com as suas espécies.E Deus viu que ficou bom.Então Deus os abençoou,dizendo“Sejam férteis e multipliquem-se !E muiltipliquem-se as aves na terra.”Passaram-se a tarde e a manhãesse foi o quinto dia.
  神说:地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。事就这样成了。于是,神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上的一切昆虫,各从其类。神看着是好的。
  E disse Deus
“Produza a terra seres vivos de acordo com as suas espéciesrebanho doméstico,animais selvagems e os demais seres vivos da terra,cada um de acordo com a sua especie”.E assim foi.Deus fez os animais selvagens de acordo com as suas espécies,os rebanho domésticos de acordo com as suas espécies,e os de mais seres vivos da terra de acordo com as suas espécies.E Deus viu que ficou bom.
  神说,我们要照着我们的形象,按我们的样式造人,使他们管理海里的鱼,空中的鸟,地上的牲畜和全地,并地上爬的一切昆虫。
  Então disse Deus,“Façamos o homem à nossa imagem,conforme a nossa semelhança.Domine ele sobre os peixes do mar ,sobre as aves do céu,sobre os grandes animais de toda a terra e sobre tados os pequenos animais que se movem rente ao chão.”

 

  (3)神就照着自己的形象造男造女。神就赐福给他们,又对他们说:要生养众多,遍满地面,治理这地;也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物。
  Deus criou o homem e mulher à sua imagem.Deus os abençoou ,e lhes disse
“Sejam férteis e multipliquem-se e subjuguem a terra!Dominem sobre os peixes do mar,sobre as aves do céu e sobre todos os animais que se movem pela terra.”
  神说,看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬,和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给他们作食物。事就这样成了。
  Disse Deus
“Eis que lhes dou todas as plantas que nascem em toda a terra e produzem sementes e todas as árvores que dão fruto com sementes.Elas servirão de alimento para vocês.E dou todas as vegetais como alimento a todo o que tem em si fôlego de vidaa todos os grandes animais da terra,e todas as aves do céu e todas as criaturas que se movem rente ao chão.”E assim foi.

  神看着一切所造的都甚好,有晚上,有早晨,是第六日。
  E Deus viu todo o que havia feito,e tudo havia ficado muito bom.Passaram-se a tarde e manhã
esse foi o sexto dia.
  天地万物都造齐了。到第七日,神造物的功已经完毕,就在第七日歇了他们一切的工,安息了。神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日,神歇了他的一切创造的工,就安息了。
  Assim foram concluído os céus e as terra,e todo o que neles há.No sétimo dia Deus já havia concluído a obra que realizara, e nesse dia descansou.Abençoou Deus o sétimo dia e o santificou,porque nele descansou de toda a obra que realizara na criação.

关键词:葡萄牙语培训 广州葡萄牙语培训 葡萄牙语学习
上一篇:双语阅读:全球最新财富报告显示富人更富了
下一篇:双语阅读:中葡对照阅读(情人手帕)
英语培训 | 日语培训 | 法语培训 | 德语培训 | 西班牙语培训 | 意大利语培训 | 韩语培训 | 俄语培训 | Rss
校址:广州中山三路 东平大马路8号(公交、地铁 烈士陵园站 D出口 旁) 电话:020-83800361
课程咨询专线:020-83800361    邮箱:2267332062@qq.com
Copyright www.678876.org All Rights Reserved
粤ICP备19144700号 © 版权所有 广州津桥外语培训中心官网
技术支持:广州津桥外语培训中心