大胆练习一下,英译中的口译练习,加油~~~~~~
Hello, i am Robert from Stanford University.I am bery happy to meet you here in this land of wonder.
I have been looking forward to visiting your great country, and i feel very honored and pleased that i`ll be working with my chinese colleagues in the head office of your automobile
group. As you know, this is my very first visit to China, and I am here to witness with my own eyes the magical power of the once very remote
"Oriental Dragon."
You can imagine how excited i was when i received your invitation to join you in your project. Back in my college days,
a professor of Oriental civilization introduced me to
the wealth of Confucianism and Taoism and by doing that he planted
in the depths of my mind the inexplicable "China dream."
And I am even more excited now that i have set foot on the beautiful land of China. I have had my China dream for years and I am here to realize this dream.
Just think this charming cosmopolitan city is going to be my home for the remaining days of the year!
There is so much to learn about this mysterious country, from the ancient civilization to the current reform. I am really looking forward to my Chinese life.
I will work closely with my Chinese colleges on my research projects, through which i believe I will realize my Chinese dream
in the most rewarding direction.
1. group这里可以
翻译成为集团或者是联合集团。
2."Oriental Dragon“可以翻译为东方巨龙的
中国, 毕竟中国有着古老文明历史。
3.a professor of 教....课的教授
4. the wealth of Confucianism and Taoism 儒学和道学, 当然儒学的代表人物就是孔子,这里也可以说成是孔子学说,可是道家学的创立人是庄子,说庄子学说 没有说道学好, 因为外国人还是更加了解道家学说。
5.in the depths of my mind 中的depth是指的抽象上的深处
6.Just think this charming cosmopolitan city , Just think可以体现说话者激动的心情,也要适当的翻译出来,cosmopolitan不同于metropolis,前者有国际性大都市的意思。
7.in the most rewarding direction;rewarding可以翻译成最有成效的,direction可以翻译成manner,way等
好现在就用2分钟试着把上面的话口译过来吧,加油~~~~