10.『~きらいがある』(嫌いがある)
接续:动词连体形,名词+の+きらいがある
用法:表示具有某种倾向,多用于贬义
译文:有点~~~;有~的现象;有~之嫌
说明:『~嫌いがある』は『~と言うよくない傾向がある』と言う意味を表します。ほとんどは人は主語の文ですが、仮にもの、ことが主語になる時も背後に人の責任が存在している場合に使われます。ですから自然現象や、単に回数が多いことを表す時は使われません。
年の暮れは交通事故が多発する嫌いがある(O) 背後に人の責任がある
あしたの天気は曇る嫌いがある(×) 自然現象ですから
例:
彼女は性格的に弱いところがあって、すぐ他人の意見に傾いてしまう嫌いがある。
她性格的软弱之处,有很容易倾向于他人的现象。
池田さんは最近、飲みすぎの嫌いがある。
池田先生最近有点饮酒过多的现象。
あの人は明るくて親切だが、ややおせっかいが過ぎる嫌いがある。
那个人热情开朗,不过有点多管闲事。
练习:(互译)
他很聪明,就是有点爱偷懒。
日本的企业有点偏重学历的倾向。
彼の運転はうまいが、少しスピードを出しすぎる嫌いがある。子供も一緒だし、私が運転することにしよう。
彼女はやや自分勝手なところがあって人の意見を無視する嫌いがある。
1 你去也罢,不去也罢,我总是要去的。
あなたが行こうと行くまいと私は行きます。
2 无论下不下雨,计划不变。
雨が降ろうが降るまいが、予定は変えません
3 外国語を学ぶ時は、まずたくさん聞いてみることだ。最初は分かろうと分かるまい と、気にすることはない。そのうち自分で覚えてくるものだ。
学外语的时候,首先要试着多听。开始不要介意听不听得懂,在听的过程中自己就记住了
4 行こうが行くまいが、参加費はもらうよ。
不管去不去,参加费都是要交的。 |