|
如何根据不同客户选择话题 |
作者: 来源:log.hjenglish.com 发布日期:2009-05-29 浏览次数: |
会話をうまく運ぶには、具体的な仕事の話をする前に、世間話のような軽い会話をするといいでしょう。これが出来ると人間関係が築かれ、お互いに信頼が生まれてきます。相手に自分がどんな人か理解してもらえると、懐疑心がなくなり親しみを持つようになるからです。「はじめまして」と挨拶をした後に、「実は……」とすぐに仕事の話をするのは止めましょう。
要顺利进行对话,在进入具体的业务话题之前,最好是先闲话些家常。这样一来还能构筑人际关系,产生相互的信赖关系。只要能让对方了解自己是怎样的人,就能化解对方的疑心,加深双方的亲密关系。在说了“初次见面”的客套话之后,马上就说“其实……”之类的业务话题还是免了吧。
相手の好みを事前にチェック
事先了解对方的喜好
「何を話していいのわからない」「会話が続かない」という人は、事前の準備で克服することが出来ます。それには、相手の興味のあることを知ることが大切。誰もが興味を持っている話題ならば会話も弾みます。もし前からの顧客であれば、訪ねる前に上司や先輩から、相手の趣味・好み・性格などの情報を仕入れておきましょう。
“不知道该说些什么”,“ 对话时常冷场无法持续”,像这样的人,可以通过事前的准备来克服。要做到这一点,事先了解对方的兴趣很重要。任何人对于自己感兴趣的话题都没有抵抗力。如果是老客户的话,可以在拜访之前先向上司或前辈等请教其爱好、喜好和性格等情报。
誰でも使える話題……天候、季節のネタ、ニュースなど
■今日はいい天気ですね
■今夜から雨のようですね
■近くの桜がきれいですね
■○○のニュース、ご覧になりました?
万能话题……天气、应季的消息、新闻等
■今天真是好天气呢
■今天晚上好像会下雨呢
■附近的樱花好漂亮呀
■您看XX的新闻了吗?
もし、野球好きの人ならば……
■昨日の○○の試合、よかったですね
■ご自身も野球されていたんですか?
如果是喜欢棒球的人的话……
■昨天的XX队的比赛可真棒啊
■您也打棒球吗?
話題を事前に用意しておけば、頭が真っ白になって話せないこともないでしょう。会話のネタの準備がないということは、野球に例えると「球」を持たずにマウンドに立っているようなもの。相手へ投げる球の種類をいくつか用意してから訪ねていきましょう。
如果能够事先准备好话题,应该不会因为头脑一片空白而说不出话吧。不准备谈资的话,就像打棒球时不拿球站在投手位置一样。多准备几个要投给对方的球再去拜访吧。
話題を集めて、とっさのための準備
訪問先が個人としても会社としてもはじめての場合は、情報の収集方法が限られてしまいます。会社概要や個人のブログなどがあれば、もちろん事前にチェックしておきます。相手の情報が不足する場合は、多くのネタを用意する必要があります。あなた自身の興味だけでなく、幅広く新聞や雑誌、知り合いからも情報を仕入れておきましょう。どれだけの話題がストックして持っていかれるかがポイントです。
收集话题,以备不虞
无论拜访对象是个人还是公司,收集信息的方法都有着限制。如果有相应的公司简介或个人博客,当然应该事先查看。在对方信息不足的情况下,则应该准备更多的话题。不光是你自己感兴趣的东西,还要大范围的从报纸、杂志和朋友那里获取各种信息。该收集多少话题带去也是个问题。
まず、差しさわりない、天気やニュースの話題から次の話題へ移っていきますが、相手が話題に興味を示さない場合は会話が続きません。そうしたら次の話題で投げてみるほかに手はありません。いくつかの話題を提供していると、そのうち興味を示して会話をしてくれるものがありますよ。
首先,想要顺利将话题从天气和新闻等转移到其他话题,如果对方对于该话题不感兴趣的话,对话是无法持续下去的。这样一来,只能再转向另外的话题。多提供几个话题,在这当中肯定会有对方感兴趣的,于是对话就能继续下去了。
話題を選ぶときには、相手をよく観察してみることです。たとえば、名刺の名前、着ている服やネクタイの色、かけている眼鏡、使っているもの、飲んでいる飲み物、相手の体格などから、必ずヒントがみつかります。それを見つけてポジティブな話題として使いましょう。
在选择话题的时候,要细心留意观察对方。像是名片上的名字、穿的衣服和领带的颜色、戴着的眼镜、使用的东西、喝的饮料和对方的体格之类的,在这些东西中肯定会有暗示性的东西。你要找出这些东西,用于活跃话题。
名刺の名前をみて
■○○さんという方にお目にかかるのははじめてです。
どちらのご出身なのですか?
看着名片上的名字
■我是第一次和XX先生见面。
请问您是哪儿人呢?
たとえば、体格のいい方だったら
■失礼ですが、何かスポーツをされているのですか?
再如体格很好的人
■不好意思,请问您平时做些什么运动呢?
おしゃれなネクタイだと思ったら
■失礼ですが、とても素敵なネクタイですね。お好きなのですか?
如果领带看起来很时髦
■不好意思,您的领带可真漂亮啊,是您中意的吗?
ここで気をつけなければいけないことは、あくまでも相手が言われて嬉しいことみつけて話すこと。
「体格がいいですね」と言って「いえ、太っているだけです」と返されてしまうと逆効果になってしまいます。相手にはこだわっている箇所があるもの、よく観察して話題を選んでくださいね。
这里必须要注意的是,一定要找出对方听到之后会觉得开心的事情来说。
比如说“您身体真好啊”,如果对方回答说“没有这回事,只是胖了而已”的话,会造成反效果。要仔细观察对方比较拘泥的地方,然后再来选择话题。
日ごろ、意識して話題を集めておくと、とっさの時に使えます。どんな人と会うにしても、話題のストックは多いに超したことはありません。事前の準備をして、初対面での会話を乗り切ってください。楽しい話題で会話を楽しめたら、きっと相手はあなたに好感を持ってくれます。
平日里有意识的注意收集话题的话,在突发场合就可以使用。无论要拜访什么人,话题多总是没有坏处的。请事先做好准备,以对付和初次见面的人谈话。只要采用了有趣的话题并让对方乐在其中,对方肯定也会对你产生好感。 |
|
关键词:日语培训 广州日语培训 日语学习 日语阅读 津桥外语培训 |
上一篇:会议用语 |
下一篇:口语用例 |
|
|
|