咨询热线:020-83800361
微信公众号:津桥外语培训
   
首页  |  关于津桥   |   近期开班   |   线路图  |   师资简介   |   媒体话津桥   |  集团培训   |  留学预科班   |  翻译服务   |   教考  |  留言板  |  活动公告
实用英语旗舰、小语种领头羊       Languages Will Enlighten Your Life   我要报名
双语导播
  越秀:烈士陵园校部 开课计划
  暑假(寒假)到,英语、小语种真热闹
  档口销售:英语、小语种
  暑假、寒假 英语-小语种全日制培训班
  高考外语这么高分?我选考了日语
  津桥外语动态信息
  单词速记示范
  2021年12月日本语能力测试(JLPT...
  人生之计在于学、优惠助学,共同成长
  小语种热度排行榜
语言选择
英语 法语
English French
日语 韩语
Japanese Korean
高考日语 汉语
Japanese Mandarin
俄语 德语
Russian German
意大利语 西班牙语
Italian Spanish
葡萄牙语 阿拉伯语
Portuguese Arabic
越南语 泰国语
Vietnamese Thai
印度语 波斯语
Hindi Persian
荷兰语 希伯来语
Dutch Hebrew
印尼语 土耳其语
Indonesian TURKISH
寒暑假外语
winter & Summer School
更多语种  
 
中英双语:2010年最佳职业
发布日期:2010-01-15 浏览次数:

Being an actuary, calculating statistics to determine probability and risk, is the best job to have in 2010, while working on an oil rigas a roustaboutis the worst, according to a study released on Tuesday.

本周二发布的一项研究报告称,2010年的最佳职业是从事数据计算、确定可能性和风险的精算师,最差职业是油井工人。

 

An actuary earns about $85,000 a year and has few physical demands, little stress, a good work environment and a positive outlook for employment and income growth, said CareerCast.com, a job search site that analyzed 200 jobs in North America.

CareerCast.com求职网站对北美地区的200种职业进行了分析。该网站称,一个精算师一年大约能赚得8.5万美元的收入,而且无需耗费体力,压力小,工作环境好,就业和加薪前景也很乐观。

 

The second-best job is software engineer, followed by computer systems analyst, biologist and historian, said CareerCast.com, which rated jobs in terms of stress, working environment, physical demands, income and hiring outlook.

仅次于精算师的职业是软件工程师,其次是计算机系统分析员、生物学家和历史学家。CareerCast.com网站根据工作压力、工作环境、体力要求、收入和就业前景等因素对各种职业进行了评估。

 

Being a roustabout was rated the worst, followed by lumberjack, ironworker, dairy farmer and welder, it said.

该网站说,油井工人是最不理想的职业,其次是伐木工人、铁匠、奶农和焊工。

 

 

A roustabout is a dangerous job that typically pays about $31,000 a year, with high unemployment and a negative outlook for growth, the study said.

研究称,油井工人是一个很危险的职业,一年的收入一般为3.1万美元,而且不稳定、收入增长前景也不好。

 

Switching to many of the best jobs would mean returning to school, said Tony Lee, publisher of CareerCast.com's 2010 Jobs Rated Report. This is its 12th annual study.

CareerCast.com网站的《2010年职业评估报告》的发行人托尼 李说,如果想换到这些理想的职业,人们也许要回到学校进修。这是该网站的第十二份年度调查。

 

The worst jobs are "fairly miserable," Lee said. They tend to require working outdoors regardless of the weather, have elements of physical danger and do not pay very well, he said.

李说,从事最差工作的人相当悲惨。无论天气状况如何,这些工作通常需要户外作业,而且会有人身安全危险,薪酬也不高。

 

"On top of that, the job opportunities are not very good so if you really want one of these jobs, you may even have difficulty finding one despite the fact that they're dangerous, in bad conditions and don't pay very well," he said.

他说:此外,这种工作机会并不多,所以如果你真的想从事这方面的工作,还不一定能找到,尽管这种工作危险、条件恶劣,报酬也不高。

 

Last year, actuary placed second and mathematician first, while lumberjack ranked as the worst job.

去年,精算师排在数学家之后,位列第二大最理想的职业,最糟糕的职业是伐木工人。

 

 

关键词:
上一篇:中英双语:第一夫人现身反皮草海报
下一篇:中英双语:睡眠不足易引发抑郁
英语培训 | 日语培训 | 法语培训 | 德语培训 | 西班牙语培训 | 意大利语培训 | 韩语培训 | 俄语培训 | Rss
校址:广州中山三路 东平大马路8号(公交、地铁 烈士陵园站 D出口 旁) 电话:020-83800361
课程咨询专线:020-83800361    邮箱:2267332062@qq.com
Copyright www.678876.org All Rights Reserved
粤ICP备19144700号 © 版权所有 广州津桥外语培训中心官网
技术支持:广州津桥外语培训中心