咨询热线:020-83800361
微信公众号:津桥外语培训
   
首页  |  关于津桥   |   近期开班   |   线路图  |   师资简介   |   媒体话津桥   |  集团培训   |  留学预科班   |  翻译服务   |   教考  |  留言板  |  活动公告
实用英语旗舰、小语种领头羊       Languages Will Enlighten Your Life   我要报名
双语导播
  越秀:烈士陵园校部 开课计划
  暑假(寒假)到,英语、小语种真热闹
  档口销售:英语、小语种
  暑假、寒假 英语-小语种全日制培训班
  高考外语这么高分?我选考了日语
  津桥外语动态信息
  单词速记示范
  2021年12月日本语能力测试(JLPT...
  人生之计在于学、优惠助学,共同成长
  小语种热度排行榜
语言选择
英语 法语
English French
日语 韩语
Japanese Korean
高考日语 汉语
Japanese Mandarin
俄语 德语
Russian German
意大利语 西班牙语
Italian Spanish
葡萄牙语 阿拉伯语
Portuguese Arabic
越南语 泰国语
Vietnamese Thai
印度语 波斯语
Hindi Persian
荷兰语 希伯来语
Dutch Hebrew
印尼语 土耳其语
Indonesian TURKISH
寒暑假外语
winter & Summer School
更多语种  
 
中英双语:看阿凡达会不会头痛?
发布日期:2010-01-15 浏览次数:

Watching 3D films such as Avatar could give some viewers headaches, experts have warned.

专家日前警告说,观看《阿凡达》这样的3D电影会让人感到头痛。

 

The success of James Cameron's science-fiction blockbuster, which has already taken more than $1 billion (ā600 million) at the box office, is fuelling a surge in popularity for three-dimensional movies and new 3D television sets.

詹姆斯 卡梅隆的科幻大片《阿凡达》目前已创下超过10亿美元(6亿英镑)的惊人票房。该片的成功开启了3D电影和3D电视的新时代。

 

But prolonged viewing may result in an aching head, according to Dr Michael Rosenberg, an ophthalmologyprofessor at Northwestern University Feinberg School of Medicine in Chicago.

但芝加哥西北大学费恩柏格医学院的眼科学教授迈克尔 罗森堡博士说,长时间观看3D电影可能会导致头痛。

 

He said: "There are a lot of people walking around with very minor eye problems, for example a minor muscle imbalance, which under normal circumstances the brain deals with naturally."

他说:很多人的眼睛都有点小毛病,比如眼部肌肉轻微不平衡,在正常情况下大脑可以自然应对这种问题。

 

Watching a 3D movie confronts viewers with an entirely new sensory experience. "That translates into greater mental effort, making it easier to get a headache," he said.

观看3D电影会给观众带来一种全新的视觉体验。他说:这就需要更多的脑力劳动,容易引起头痛。

 

Dr Deborah Friedman, a professor of ophthalmology and neurology at the University of Rochester Medical Center in New York, said: "If your eyes are a little off to begin with then it's really throwing a whole degree of effort that your brain now needs to exert. This disparity for some people will give them a headache."

纽约罗彻斯特大学医学中心的眼科学和神经学教授戴伯拉 弗瑞德曼博士说:如果你的眼睛本来就有点小问题,那么在观影时你的大脑就会相当费劲。这种失衡会让有些人感到头痛。

 

Experts say there are no studies tracking how common it is to get a headache after watching a 3D film.

专家说,现在尚无研究追踪调查人们在看完3D电影后感到头痛的情形究竟有多普遍。

 

Rick Heineman, a spokesman for RealD, which provides 3D equipment to cinemas, said headaches and nausea were the main reasons 3D technology never took offbefore.

为影院提供3D设备的RealD公司的发言人瑞克 海涅曼说,3D技术一直未兴起的主要原因就是它会让观影者感到头痛和恶心。

 

But he said new digital technology addresses many of the problems that had previously caused sore heads.

但他说,新的数码技术解决了以前导致头痛的很多问题。

 

 

关键词:
上一篇:中英双语:金字塔的建造者非奴隶
下一篇:中英双语:第一夫人现身反皮草海报
英语培训 | 日语培训 | 法语培训 | 德语培训 | 西班牙语培训 | 意大利语培训 | 韩语培训 | 俄语培训 | Rss
校址:广州中山三路 东平大马路8号(公交、地铁 烈士陵园站 D出口 旁) 电话:020-83800361
课程咨询专线:020-83800361    邮箱:2267332062@qq.com
Copyright www.678876.org All Rights Reserved
粤ICP备19144700号 © 版权所有 广州津桥外语培训中心官网
技术支持:广州津桥外语培训中心