咨询热线:020-83800361
微信公众号:津桥外语培训
   
首页  |  关于津桥   |   近期开班   |   线路图  |   师资简介   |   媒体话津桥   |  集团培训   |  留学预科班   |  翻译服务   |   教考  |  留言板  |  活动公告
实用英语旗舰、小语种领头羊       Languages Will Enlighten Your Life   我要报名
双语导播
  越秀:烈士陵园校部 开课计划
  暑假(寒假)到,英语、小语种真热闹
  档口销售:英语、小语种
  暑假、寒假 英语-小语种全日制培训班
  高考外语这么高分?我选考了日语
  津桥外语动态信息
  单词速记示范
  2021年12月日本语能力测试(JLPT...
  人生之计在于学、优惠助学,共同成长
  小语种热度排行榜
语言选择
英语 法语
English French
日语 韩语
Japanese Korean
高考日语 汉语
Japanese Mandarin
俄语 德语
Russian German
意大利语 西班牙语
Italian Spanish
葡萄牙语 阿拉伯语
Portuguese Arabic
越南语 泰国语
Vietnamese Thai
印度语 波斯语
Hindi Persian
荷兰语 希伯来语
Dutch Hebrew
印尼语 土耳其语
Indonesian TURKISH
寒暑假外语
winter & Summer School
更多语种  
 
中英双语:暮光之城----打开的书5
发布日期:2009-12-13 浏览次数:

It was the longest speech I'd ever heard Charlie make. He must feel
strongly about whatever people were saying.

I backpedaled. "They seemed nice enough to me. I just noticed they kept
to themselves. They're all very attractive," I added, trying to be more
complimentary.

"You should see the doctor," Charlie said, laughing. "It's a good thing
he's happily married. A lot of the nurses at the hospital have a hard
time concentrating on their work with him around."

We lapsed back into silence as we finished eating. He cleared the table
while I started on the dishes. He went back to the TV, and after I
finished washing the dishes by hand — no dishwasher — I went upstairs
unwillingly to work on my math homework. I could feel a tradition in the
making.

That night it was finally quiet. I fell asleep quickly, exhausted.

The rest of the week was uneventful. I got used to the routine of my
classes. By Friday I was able to recognize, if not name, almost all the
students at school. In Gym, the kids on my team learned not to pass me
the ball and to step quickly in front of me if the other team tried to
take advantage of my weakness. I happily stayed out of their way.

Edward Cullen didn't come back to school.

Every day, I watched anxiously until the rest of the Cullens entered the
cafeteria without him. Then I could relax and join in the lunchtime
conversation. Mostly it centered around a trip to the La Push Ocean Park
in two weeks that Mike was putting together. I was invited, and I had
agreed to go, more out of politeness than desire. Beaches should be hot
and dry.

By Friday I was perfectly comfortable entering my Biology class, no
longer worried that Edward would be there. For all I knew, he had dropped

out of school. I tried not to think about him, but I couldn't totally
suppress the worry that I was responsible for his continued absence,
ridiculous as it seemed.

My first weekend in Forks passed without incident. Charlie, unused to
spending time in the usually empty house, worked most of the weekend. I
cleaned the house, got ahead on my homework, and wrote my mom more
bogusly cheerful e-mail. I did drive to the library Saturday, but it was
so poorly stocked that I didn't bother to get a card; I would have to
make a date to visit Olympia or Seattle soon and find a good bookstore. I
wondered idly what kind of gas mileage the truck got… and shuddered at
the thought.

 

 

 

打开的书(5

    
这是我有生以来听到查理一口气说的最长的话了。他肯定是听到了什么议论,反应才这么强烈。

    
我马上改了口。"他们在我眼里似乎够不错的了。我只是注意到他们就自己几个人在一块儿。他们都很有魅力。"我补了一句,想多夸他们一些。

    "
你应该去见见那个大夫,"查理大笑着说,"好的是他已经有了一个幸福的家庭啊。医院里的许多护士,只要他在边上,精力都很难集中啊。"

    
吃过晚饭后,我们又陷入了沉默。我收拾碟子的时候,他擦完了桌子,接着又去看电视去了。我用手——没有洗碗机——洗完了碟子后,不情愿地上了楼,去做数学家庭作业。我能感到一个传统正在形成。

    
那天夜里,终于静下来了。我很快就睡着了,实在是精疲力竭了。

    
这个星期其余的几天都平平淡淡。我已经习惯了上课的路线。到星期五的时候,我已经差不多认识全校所有的学生了,甚至可能连名字都叫得上来了。上体育课时,我所在队的同学已经吸取了教训,不给我传球了,而且要是对方企图利用我这个弱点占便宜的话,队友会迅速跑位,抢到我的前面去。我会很高兴地给他们让出位置来,不挡他们的道。

    
爱德华·卡伦没有回来上学。

    
每天,我都会焦虑不安地注视着,直到看到他没跟他们其他几个进自助餐厅为止。然后我才能放下心来,加入午饭时间的闲聊。多数情况下,聊天的中心内容都是两周后到拉普什海洋公园去旅游的事,这是迈克最近一直在张罗的一件事情。我受到了邀请,而且我也答应去了,更多地是出于礼貌,而不是真心想去。海滩应该很热很干爽。

    
到星期五那天,走进生物学教室时,我已经完全心安理得了,不再担心爱德华会在里面了。因为据我所知,他已经退学了。我竭力不去想他,可我还是不能完全抑制住内心的担心,担心是因为我他才连续旷课的,虽然这听起来似乎很可笑。

    
我在福克斯的第一个周末过得很平淡。查理,不习惯袋在这平常空无一人的房子里,周末大部分时间都在加班。我打扫了房子,做完了作业,还给我妈写了一封电子邮件,这一次我装得更高兴。我星期六的确开车去了图书馆,但是里面的藏书实在是少得太可怜了,我也就懒得废那个劲去办卡了;我可能得定个日子,过几天去参观参观奥林匹亚或西雅图并找一个好点儿的书店。我闲得无聊,想到了那辆卡车的油耗有多大……这一想,想得我不寒而栗。

 

关键词:中英双语暮光之城 暮光之城 中英双语 中英对照
上一篇:中英双语:暮光之城----打开的书4
下一篇:中英双语:暮光之城----打开的书6
英语培训 | 日语培训 | 法语培训 | 德语培训 | 西班牙语培训 | 意大利语培训 | 韩语培训 | 俄语培训 | Rss
校址:广州中山三路 东平大马路8号(公交、地铁 烈士陵园站 D出口 旁) 电话:020-83800361
课程咨询专线:020-83800361    邮箱:2267332062@qq.com
Copyright www.678876.org All Rights Reserved
粤ICP备19144700号 © 版权所有 广州津桥外语培训中心官网
技术支持:广州津桥外语培训中心