咨询热线:020-83800361
微信公众号:津桥外语培训
   
首页  |  关于津桥   |   近期开班   |   线路图  |   师资简介   |   媒体话津桥   |  集团培训   |  留学预科班   |  翻译服务   |   教考  |  留言板  |  活动公告
实用英语旗舰、小语种领头羊       Languages Will Enlighten Your Life   我要报名
双语导播
  越秀:烈士陵园校部 开课计划
  暑假(寒假)到,英语、小语种真热闹
  档口销售:英语、小语种
  暑假、寒假 英语-小语种全日制培训班
  高考外语这么高分?我选考了日语
  津桥外语动态信息
  单词速记示范
  2021年12月日本语能力测试(JLPT...
  人生之计在于学、优惠助学,共同成长
  小语种热度排行榜
语言选择
英语 法语
English French
日语 韩语
Japanese Korean
高考日语 汉语
Japanese Mandarin
俄语 德语
Russian German
意大利语 西班牙语
Italian Spanish
葡萄牙语 阿拉伯语
Portuguese Arabic
越南语 泰国语
Vietnamese Thai
印度语 波斯语
Hindi Persian
荷兰语 希伯来语
Dutch Hebrew
印尼语 土耳其语
Indonesian TURKISH
寒暑假外语
winter & Summer School
更多语种  
 
中英双语:暮光之城----打开的书6
发布日期:2009-12-13 浏览次数:

The rain stayed soft over the weekend, quiet, so I was able to sleep well.

People greeted me in the parking lot Monday morning. I didn't know all
their names, but I waved back and smiled at everyone. It was colder this
morning, but happily not raining. In English, Mike took his accustomed
seat by my side. We had a pop quiz on Wuthering Heights. It was
straightforward, very easy.

All in all, I was feeling a lot more comfortable than I had thought I
would feel by this point. More comfortable than I had ever expected to
feel here.

When we walked out of class, the air was full of swirling bits of white.
I could hear people shouting excitedly to each other. The wind bit at my
cheeks, my nose.

"Wow," Mike said. "It's snowing."

I looked at the little cotton fluffs that were building up along the
sidewalk and swirling erratically past my face.

"Ew." Snow. There went my good day.

He looked surprised. "Don't you like snow?"

"No. That means it's too cold for rain." Obviously. "Besides, I thought
it was supposed to come down in flakes — you know, each one unique and
all that. These just look like the ends of Q-tips."

"Haven't you ever seen snow fall before?" he asked incredulously.

"Sure I have." I paused. "On TV."

Mike laughed. And then a big, squishy ball of dripping snow smacked into
the back of his head. We both turned to see where it came from. I had my
suspicions about Eric, who was walking away, his back toward us — in the
wrong direction for his next class. Mike appatently had the same notion.
He bent over and began scraping together a pile of the white mush.

"I'll see you at lunch, okay?" I kept walking as I spoke. "Once people
start throwing wet stuff, I go inside."

He just nodded, his eyes on Eric's retreating figure.

Throughout the morning, everyone chattered excitedly about the snow;
apparently it was the first snowfall of the new year. I kept my mouth
shut. Sure, it was drier than rain — until it melted in your socks.

I walked alertly to the cafeteria with Jessica after Spanish. Mush balls
were flying everywhere. I kept a binder in my hands, ready to use it as a
shield if necessary. Jessica thought I was hilarious, but something in my
expression kept her from lobbing a snowball at me herself.

Mike caught up to us as we walked in the doors, laughing, with ice
melting the spikes in his hair. He and Jessica were talking animatedly
about the snow fight as we got in line to buy food. I glanced toward that
table in the corner out of habit. And then I froze where I stood. There
were five people at the table.

 

 

 

 

打开的书(6

    
周末雨一直不大,很安静,所以能够睡得很好。

    
星期一早上在停车场,人们纷纷跟我打招呼。我并不知道他们所有人的名字,但我还是微笑着冲每个人挥了挥手。今天早上更冷了,但令人高兴的是没有下雨。上英语课时,迈克习惯地坐在了我旁边的座位上。老师搞了一次突然袭击,就《呼啸山庄》跟我们来了一次小测验。题目很简单,非常容易。

    
总的说来,到目前为止,我感觉比我想象的要舒服多了。在这儿的感觉,比我预料到的要舒服一些。

    
我们下课出来时,只见漫天飞舞着一些白色的点点。我听见人们在兴奋地相互大喊大叫。风吹打着我的脸颊和鼻子。

    "
哇,"迈克叫道,"下雪喽。"

    
我看了看那些小小的棉花一样的雪团儿,它们在人行道上越积越厚,从我的脸前横扫而过,狂飞乱舞。

    "
噫。"讨厌的雪,我的好日子就这么完了。

    
他显得很惊讶:"你不喜欢下雪?"

    "
不喜欢。那意味着天冷得都不能下雨了。"显而易见,"而且,我还以为雪下下来的时候,应该是一片片的雪花呢——你知道的,每一朵都很独特,等等。这些看上去就像棉签头儿似的。"

    "
你以前没见过雪?"他怀疑地问道。

    "
当然见过啦。"我顿了一下,"在电视上见过。"

    
迈克笑了起来。接着,一个湿漉漉的大雪球啪地一声砸在了他的后脑勺上。我俩都扭过头去,看是从哪里扔过来的。我怀疑是埃里克干的,他正走开,背对着我们,方向与他下一节课的方向相反。迈克显然也持相同的看法。他俯下身去,拢了一堆白色的雪块。

    "
我们吃午饭的时候见怎么样?"我边走边说,"人们只要一开始扔湿东西,我就往屋里钻。"

    
他只是点了点头,眼睛盯着埃里克远去的背影。

    
整个一上午,每个人都在兴高采烈地谈论下雪的事;显然这还是新的一年里头的头一场雪。我没有开口。无疑,雪是比雨干一些——在你的袜子里化成水之前。

    
下了西班牙语课后,我和杰西卡一起去自助餐厅,一路上我都很警惕。到处都飞舞着软乎乎的雪球。我手里拿着一个活页夹,准备遇上情况就拿它当挡箭牌。杰西卡认为我很搞笑,但看了我的表情后,她放弃了扔我个雪球的念头。

    
迈克在我们进门时哈哈大笑地追上了我们,融冰在将他的发穗上慢慢化开。我们排队买饭的时候,他和杰西卡在绘声绘色地谈论打雪仗的情形。我习惯性地瞥了角落里的那张桌子一眼,然后就僵在那儿了。桌边坐着5个人。

 

关键词:中英双语暮光之城 暮光之城 中英双语 中英对照
上一篇:中英双语:暮光之城----打开的书5
下一篇:中英双语:暮光之城----打开的书7
英语培训 | 日语培训 | 法语培训 | 德语培训 | 西班牙语培训 | 意大利语培训 | 韩语培训 | 俄语培训 | Rss
校址:广州中山三路 东平大马路8号(公交、地铁 烈士陵园站 D出口 旁) 电话:020-83800361
课程咨询专线:020-83800361    邮箱:2267332062@qq.com
Copyright www.678876.org All Rights Reserved
粤ICP备19144700号 © 版权所有 广州津桥外语培训中心官网
技术支持:广州津桥外语培训中心