津桥外语总校:烈士陵园站旁
Tel:020-83800361
广州火车站分校:人民北路696号
Tel:020-86662202
   
首页  |  关于津桥   |   近期开班   |   线路图  |   师资简介   |   媒体话津桥   |  集团培训   |  留学预科班   |  翻译服务   |   教考  |  留言板  |  活动公告
课程搜索:
我要报名
英语培训
  大学英语议论文范文
  丑陋的英语单词
  暑假、寒假:英语、小语种 全天制4周班
  英语常用短语:说时迟,那时快
  2009年BEC剑桥商务英语考试笔考试
  英语单词快速记忆法举例
  广州学外语
  广州学英语
  找回学英语的乐趣
  谐音记单词
语言选择
英语 法语
English French
日语 韩语
Japanese Korean
泰国语 汉语
Thai Mandarin
俄语 德语
Russian German
意大利语 西班牙语
Italian Spanish
葡萄牙语 阿拉伯语
Portuguese Arabic
越南语 少儿英语
Vietnamese KID-English
印度语 波斯语
Hindi Persian
荷兰语 希伯来语
Dutch Hebrew
印尼语 土耳其语
Indonesian TURKISH
寒暑假外语
winter & Summer School
更多语种  
 
外贸结算常用英语口语
作者: 来源:世贸论坛 发布日期:2009-05-25 浏览次数:

 金融保险 BANKING AND INSURANCE BUSINESS

  (银行、商业、消费、国家、民间)信用 (banking, commercial, consuming, state and non-governmental)credits

  全市初步形成了以同业资金拆借市场证券市场和外汇调剂市场为主内容的金融市场体系。 A banking market system majored by call markets, stock markets and foreign exchange regulating markets is primarily formed in the Municipality.

  实贷实存 actual loans and deposits

  融通资金 allocate funds

  规模效益 an economy of scale

  买方信贷/卖方信贷 buyer credits/supplier credits

  税种(营业税、所得税、增值税、消费税、流转税、关税) category of tax(business tax, value added tax 〖VAT〗,consumption tax, turnover tax, tariff)

  外贸结算常用 英语 -商业票据 commercial bills

  信贷规模管理(存款准备金率、中央银行贷款利率、公开市场业务) control over scale of bank credit (reserve ratio on deposits, central bank's lending rates, open market operations)

  外贸结算 常用英语 -采取灵活措施 exercise flexible measures

  融资(项目贷款、债券股票融资、集资、游资、经常性贷款、贷款利率、赠款、担保人) financing(project financing, financing in the form of bonds and stocks, fund raising, idle funds, commercial lending, lending rate, grants, guarantor)

  财税改革 fiscal and tax reform

  经过15年的努力,中国已经初步完成了价格改革,截止到1992年底,靠市场调节价格的商品已占93%。 Following 15 years of effort, China has initially completed prices reform. By the end of 1992, commodities subject to market regulation have accounted for 93%.

  外贸结算 常用英语 -回收快 gain quick return

  积极发挥利率的经济杠杆作用。扩大了计息范围划分了利率种类和档次实行区别利率同时推行浮动利率。 Giving full play to the economic lever function of interest rates. Spheres of interest-reckoning are expanded. differentiated interest rates are carried out b dividing interest rates into various kinds and levels. Floating interest rates are adopted.

  宽限期 grace period

  便民服务 handy service for the public

  失业保险 insurance for the unemployed

  大额定期储蓄存单 large amount deposit receipts

  信贷额度 line of credit

  财政包干 local governments are responsible for their own finance; fiscal contract responsibility system

  允许外汇额度和现汇进行市场调节,价格随行就市。 Market regulations of foreign exchange quotas and cash remittances are permitted, and prices are changeable according t changes of the market.

  生活待遇 material amenities

  混合信贷 mixed credits

  货币投放 money supply

  信贷资金运行机制 operational mechanism of credit capitals

  退休(养老)金 pensions

  社会救济对象 people eligible for social relief

  履约保证金 performance guarantee

  价格波动再次警告我们不要对粮食价格掉以轻心。 Price fluctuation once again warned us not to treat the grain price lightly.

  盈利能力 profitability

  累进税率 progressive tax rate

  差额垫支担保 provide shortfall payment guarantee

  回报率 rate or return (ROR)

  回流贷款 recycling loan

  还本付息 repay principle and pay interest on loans

  偿还期限 repayment terms

  财政 revenue and public financing

  风险责任 risk responsibility

  社会保险 social insurance

  社会保障 social security

  社会福利院 social welfare home

  社会福利 social welfare service

  优惠贷款 soft loan

  国家/企业债券 state/enterprises bonds

  统计结算和信息传递 statistics, account-settling and information transferring

  股票 stocks

  利税分流 system whereby state-owned enterprises pay tax plus a percentage of profits

  分税制 system whereby tax revenues are shared by central and local authorities

  税基 tax base

  外贸结算 常用英语 -财税融资 TAXATION AND FINANCING

  最初设立该机构是为了执行反托拉斯法。制订该项法律的目的在于防止垄断和维护竞争。 The agency was originally established to enforce antitrust laws. These laws are designed to prevent monopoly and maintain competition.

  政府颁布详尽措施打击欺骗性价格和暴利,相关的执行细则将于4月1日生效。新规定将起到限制与保护的双重作用。 The government has enacted sweeping moves/measures against gouging price and staggering/exorbitant/excessive profits, and the related detailed implementation rules will go into effect on 1st of April. The new regulations will play a dual role of restriction and protection.

  将原来的高度集中的计划金融管理体制改为实行中央银行体制, 以人民银行为领导,专业银行为主体,保险公司、信托投资公司、农村信用社、城市信用社、证券公司等多种金融机构并存和协作的,多层次、多功能的金融组织体系。 The original highly-concentrated planned banking managing system is transformed into the Central Bank system, that is , establishing a cooperative, multi-levelled and multi-functioned banking organizational system which is bed by the People's Bank of China, operated with specialized banks as the main body and supported by insurance companies, trust investment companies, rural credit cooperatives, city credit cooperatives and stock companies.

  建立保险金制度和物品储备制度以便平衡供求关系。 The system of risk-proof fund and material reserve are designed to balance the supply and demand.

  进一步扩大市场机制的积极作用,以抵消物价上涨对人民生活水平带来的消极影响。 to further expand the positive role of market mechanism in order to offset the adverse influences of price hikes on the living standard of the people.

 


 

关键词:英语培训 广州英语培训 英语学习 学习英语 英语阅读
上一篇:英语和美语的差异笑话
下一篇:美国50州的座右铭
英语培训 | 日语培训 | 法语培训 | 德语培训 | 西班牙语培训 | 意大利语培训 | 韩语培训 | 俄语培训 | Rss
烈士陵园总校:广州中山三路 东平大马路8号(公交、地铁 烈士陵园站 D出口 旁) 电话:020-83800361
火车站分部:人民北路696号友谊剧院(广州火车站,站南路口,白马,流花批发市场旁) 电话:(020)86662202
课程咨询专线:020-83800361    邮箱:2267332062@qq.com
Copyright www.678876.org All Rights Reserved
粤ICP备11102693号-1 © 版权所有 广州津桥外语培训中心官网
技术支持:广州津桥外语培训中心