一、句子,从其结构上看,可以分为简单句和复合句
1.简单句(la proposition simple或la phrase simple)简单句,一般说来,就是只有一个人称语式动词(即变位动词) 的句子。这种句子又叫做独立句(proposition indèpendante)
>Le courant de l'histoire est irrèsistible. 历史潮流是不可抗拒的。
>Nous n'avons pas pu sortir à cause de la pluie. 因为下雨,我们未能出去。
2.复合句(la phrase complexe)复合句,一般说来,就是有两个或几个人称语式动词(即变位动词)的句子。复合句 有两种:并列复合句和主从复合句。
A.·并列复合句(phrase de coordination):由并列 连词连接起来的两个或几个简单句所组成的句子: Il faisait froid et il faisait nuit. 天气寒冷,并且天黑了。
>Nous n'avons pas pu sortir, car il pleuvait. 我们未能出去,因为那时下雨。
*有时,简单句之间没有并列连词加以连接,而用逗号、分号或冒号将其分开;这类句子叫做无连词的并列复合句(phrase de juxtaposition):
>Il faisait froid, il faisait nuit. 天气寒冷,天(又〕黑了。
>Nous n'avons pas pu sortir: il pleuvait. 我们未能出去,(因为〕那时下雨。
B. 主从复合句(phrase de subordination):由主句和一个或几个从句所组成的句子。
主句(proposit1o11 principale):就是主从复合句中主要的句子。
从句(propo- sition subordonnèe):就是从属于主句、补充主句的意义、并用从属还词或用其他起连词作用的词来同主句连接起来的句子。
>On sait que le courant de 1'histoire est irrèsistibie.(主句)-|—— (从句)
人们知道历史潮流是不可抗拒的。
>Nous n'avons pas pu sortir parce qu'il pleuvait.(主句) ——|——(从句)
我们未能出去,因为那时下雨。
二、句子,从其性质或目的上看,可以分为陈述句、疑问句、命令句和感叹句。
1、陈述句(la proposition ènciative),就是叙述事情的句子。
>On voyage beaucoup de nos jours. 现今,人们旅行多了。
>Cettc voiture peut contenir cinquante voyageurs. 这客车可载五十名旅客。
2.疑问句(la proposition interrogative),就是把问题提出来的句子。
>Pourquoi exige-t-il cela?他为什么要求那个?
>Où ce chemin conduit-il? 这条路通到什么地方?
3.命令句(la proposition impérative),就是表达命令、禁止、请求、建议等的句子。
>Venez. 来。(用命令式表达)
>Qu'il vienne.叫他来。(用虚拟式表达)
>Ralentir.慢行。(用不定式表达)
>vous ne viendrez pas.不要来。 (用直陈式将来时表达)
4.感叹句(la proposition exclamative),就是表示一种强烈感情的句子。
>Vive la République populaire de Chine!(用虚拟式表达) 中华人民共和国万岁!
>La colnmune populaire,c'est bien!(用直陈式和声调表达)人民公社好!
*注: 陈述句、疑问句、命令句和感叹句都能用肯定形式和否定形式表达。上面所举的例子都是肯定形式。下面举出它们的否定形式:
>陈述句: Il ne veut pas y aller.他不愿意到那儿去。
>疑问句 : Vous n'avez rien à ajouter?您没有什么要补充的吗?
>命令句: Ne partez pas.别走吧。
>感叹句: Que c'est-il venu! 他为什么不来啊!
|