咨询热线:020-83800361
微信公众号:津桥外语培训
   
首页  |  关于津桥   |   近期开班   |   线路图  |   师资简介   |   媒体话津桥   |  集团培训   |  留学预科班   |  翻译服务   |   教考  |  留言板  |  活动公告
课程搜索:
我要报名
葡萄牙语培训
  广州学葡萄牙语
  广州葡萄牙语培训
  元音字母的发音
  葡萄牙语培训
  葡萄牙语、葡语国家简介
  葡萄牙语学习心得-津桥优秀学生刘同学
  世界上说葡萄牙语的国家(图)
  葡萄牙音乐
  葡语词典:《简明葡汉词典》
  葡萄牙语辅音字母的发音
语言选择
英语 法语
English French
日语 韩语
Japanese Korean
高考日语 汉语
Japanese Mandarin
俄语 德语
Russian German
意大利语 西班牙语
Italian Spanish
葡萄牙语 阿拉伯语
Portuguese Arabic
越南语 泰国语
Vietnamese Thai
印度语 波斯语
Hindi Persian
荷兰语 希伯来语
Dutch Hebrew
印尼语 土耳其语
Indonesian TURKISH
寒暑假外语
winter & Summer School
更多语种  
 
自我介绍常用葡萄牙语
作者: 来源:无忧考网 发布日期:2009-04-21 浏览次数:

English
Portuguese
Pronunciation/Notes

My name is… Chamo-me… Shamu-me… – lit. “I call myself…”
O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”

What is your name?
Como se-chama? Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?"
Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”

This is…
Este é…
Eshte eh… (when introducing a male)
Esta é… Eshta eh… (when introducing a female)

my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”

my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”
a minha mulher a minya mulyair – lit. “the my woman” – ‘mulher’ is usually used to refer to your own wife, whereas ‘esposa’ can be used for your own, or someone elses wife.

my boyfriend o meu namorado oo mayu namorahdu – lit. “the my boyfriend”

my girlfriend a minha namorada a minya namorahda – lit. “the my girlfriend” – when used by a male referring to his female partner
a minha amiga a minya ameega – lit. “the my friend” – when used by a female referring to a female friend

a friend um amigo oom[ng] ameegu – a male friend
uma amiga oom[ng]a ameega – a female friend

Do you speak English? Fala Inglês? Fahla Ingle[a]ysh? – Although the ‘ê’ sometimes sounds more open (‘ay’), the circumflex still denotes that it should be a close pronunciation. Listen carefully to a native speaker – the sound is like a cross between the ‘ea’ of ‘ear’ and the ‘ai’ of ‘air’. The same is true of the words ‘Inglesa’; ‘Português’; and ‘Portuguesa’.

I am learning to speak Portuguese Eu aprendo a falar Português Ayoo aprendu a falar Portooge[a]ysh

I am English Sou Inglês Soh Ingle[a]ysh – only said by males
Sou Inglesa Soh Ingle[a]yza – only said by females

I am Portuguese Sou Português Soh Portooge[a]ysh – only said by males
Sou Portuguesa Soh Portooge[a]yza – only said by females
BR>
I am from England Sou da Inglaterra Soh da Inglaterrrra – lit. “I am from the England”

I am from Portugal Sou de Portugal Soh de Portugal – they don’t say ‘from the Portugal’ (like they do with England), just ‘from Portugal’ (like we do). Most other countries of the world require ‘from the’ (‘do’ or ‘da’ depending on the gender of the country – see section on nouns below)

Where are you from? De onde é? Di-yondi-yeh?

in England na Inglaterra na Inglaterrrra – lit. “in the England”

in Portugal em Portugal aym[ng] Portugal

I am from London Sou de Londres Soh de Londresh

Sorry! Desculpe! Deshculpe!

I am sorry Lamento Lamentu – lit. “I lament”.
Peço desculpas Pessu Deshculpash – lit. “I ask for excuses”.

Excuse me Com licença Com[ng] lissensa – lit. “with permission”.

I don't understand não entendo now[ng] entendu – lit. “not I understand”.

so then então entow[ng] – lit. “then”, but used frequently in places where English would say 'so', or 'right then'.

you (singlular) você vosseh – A formal way of addressing someone (in Brazil they use você informally as well).
o senhor oo senyor – lit. “the gentleman”
a senhora a senyora – lit. “the lady”

Note, the Portuguese generally speak more formally than the English, so although referring to someone as 'the lady' or 'the gentleman' would sound rather pompous to us, it is quite common in Portuguese. Senhor/Senhora can also mean sir/madam, Mr/Mrs (‘Miss’ would be ‘a menina’, or ‘Senhorita’), or Lord/Lady.

I eu ayu

he ele ele - the first 'e' is very close, almost like an English 'i', whereas the second 'e' is barely audible (so it sounds almost like you are saying 'ill').

she ela ela

'Com licença' is often said as a parting formality – for example, as a polite way to end a telephone conversation. The word 'então' is a very useful word for linking to a new subject without appearing too abrupt.

关键词:葡萄牙语培训 广州葡萄牙语培训 葡萄牙语学习
上一篇:星期/日期/时间的葡语表达
下一篇:葡萄牙语问候常用语
英语培训 | 日语培训 | 法语培训 | 德语培训 | 西班牙语培训 | 意大利语培训 | 韩语培训 | 俄语培训 | Rss
烈士陵园总校:广州中山三路 东平大马路8号(公交、地铁 烈士陵园站 D出口 旁) 电话:020-83800361
课程咨询专线:020-83800361    邮箱:2267332062@qq.com
Copyright www.678876.org All Rights Reserved
粤ICP备19144700号 © 版权所有 广州津桥外语培训中心官网
技术支持:广州津桥外语培训中心