It is unclear what is behind the phenomenon but it may be that beauty breeds confidence. The self-assured may appear to be doing better than they are and will have fewer qualms about badgering for a pay rise.
究竟是什么原因导致这一现象目前还不清楚,但可能是因为美貌能带来自信。自信的人可能看起来做的要比实际好,而且在要求加薪方面也没有那么多的顾虑。
Researcher Jason Fletcher, of Yale University in the U.S., rated the attractiveness of the young men and women. Just over half were judged average, while 7 per cent were felt to be very attractive and 8 per cent were judged unattractive or very unattractive.
美国耶鲁大学的研究人员杰森•弗莱切给这些年轻男女的容貌进行打分。超过一半的人属于中等长相,7%的人被认为十分有吸引力,8%的人被认为没有吸引力或非常缺乏吸引力。
The volunteers also sat an IQ test and disclosed their salary. It became clear that pay scales were far from fair.
For instance, a 14-point increase on the IQ score was associated with a 3 to 6 per cent increase in wage. But being of above-average looks boosted pay by 5 to 10 per cent.
这些参与调查的志愿者们还接受了一个IQ测试,并透露了他们的薪水。他们的工资水平显失公平。
举例来说,IQ得分每增长14分,工资能增长3%至6%。但如果长相不凡,工资则会增长5%至10%。
For a plain person to be paid the same as a very attractive one, they would have to be 40 per cent brighter, the journal Economics Letters reports.
Dr Fletcher said: 'The results do show that people's looks have an impact on their wages and it can be very substantial.'
据《经济学信笺》期刊的报告,如果一个长相平平的人想和长得漂亮的人拿一样的薪水,那么他们的智商必须比漂亮的人高40%。
弗莱切博士说:“这些结果表明,长相对于薪资的确有影响,而且这一影响可能还相当大。”
|